This is a political poem (avec des verrues ? ¿verrugas políticas?)

English followed by une version en français y una versión en español.

This is a political poem

I would like to speak to you about my wart.

I wonder if it predates my son, soon to turn 23.

It is under the nail of my right thumb.

For several decades now it has caused me occasional pain or discomfort.

I might have gone to a doctor – I might still.

My wart could be frozen to death with liquid nitrogen.

Or I suppose now there is some more advanced procedure ― lasers?

Artificial intelligence?

But it is, after all, my wart.

And it has been with me a very long time.

Français

Ceci est un poème politique

Je voudrais vous parler de ma verrue.

Je me demande si elle est antérieure à mon fils, qui aura bientôt 23 ans.

Elle se trouve sous l’ongle de mon pouce droit.

Depuis plusieurs décennies, elle me cause occasionnellement de la douleur ou de l’inconfort.

J’aurais pu – je pourrais encore – aller voir un médecin.

Ma verrue pourrait être congelée à mort avec de l’azote liquide.

Ou je suppose qu’il existe maintenant une procédure plus avancée – des lasers ?

Intelligence artificielle ?

Mais après tout, c’est ma verrue.

Elle m’accompagne depuis très longtemps.

Español

Este es un poema político

Me gustaría hablarte de mi verruga.

Me pregunto si es anterior a mi hijo, que pronto cumplirá 23 años.

Está debajo de la uña de mi pulgar derecho.

Durante varias décadas de vez en cuando.me ha causado dolor o molestias.

Podría haber -aún podría- ido al médico.

Podría congelarlo hasta la muerte con nitrógeno líquido.

O supongo que ahora hay algún procedimiento más avanzado: ¿láser?

¿Inteligencia artificial?

Pero, después de todo, es mi verruga.

Me ha acompañado durante mucho tiempo.


— Poem(s) and drawing by William Eaton.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.