Why I moved to Paris (pourquoi Paris ? ) (¡Por qué París!)

English followed by une version en français y una versión en español.

Why I moved to Paris

A found poem
Paris c’est une blonde, Qui plaît à tout le monde - photo by William Eaton, 2023 (b)

I don’t know how these particularly delicious tomatoes got to this little restaurant on the edge of Montparnasse

I have read that the Mafia is deep into the southern Italian tomato business

But

Yesterday morning, in a café not far from l’Académie française

Three Americans could not stop talking

Some guy who used to be the president was running again

And

Today in the Jardin du Luxembourg

(You can’t leave the Luxembourg Gardens out of a poem like this)

A Chinese young man was taking pictures

A young woman was modeling a full-length peach-colored gown

And

I started taking pictures of the two of them

Plus the pencil-thin stylist

And I got so caught up I didn’t see that the wind was scattering all the little pieces of paper on which I had scribbled ideas for poems and essays

The photographer, the model and the stylist all rushed to help me pick them up

Well, not really

But

When I sat back down there was a text from my son in New York, and I realized and wrote him

“You could write a sort of ‘found poem’ just by picking the words your phone suggested

Say, all the words in the column to the right”

Ok thanks for drawing for me and my wife

to reduce it to

William is in

my place.

Français

Pourquoi j’ai déménagé en France

Un poème trouvé

Je ne sais pas comment ces tomates particulièrement délicieuses sont arrivées jusqu’à ce petit restaurant à la lisière de Montparnasse

J’ai lu que la mafia est très impliquée dans le commerce des tomates du sud de l’Italie

Mais…

Hier matin, dans un café non loin de l’Académie française

Trois Américains ne pouvaient pas arrêter de parler

Un type qui avait été président se présentait à nouveau

Et…

Aujourd’hui, au Jardin du Luxembourg

(On ne peut pas laisser un tel poème privé du Jardin du Luxembourg)

Un jeune chinois prenait des photos

Une jeune femme modelait une robe longue couleur pêche

Et…

J’ai commencé à prendre des photos de ces deux

Plus la styliste, avec sa silhouette tellement fine

J’ai été tellement pris, je n’ai pas vu que le vent dispersait tous les petits morceaux de papier sur lesquels j’avais griffonné des idées

Le photographe, le mannequin et la styliste se sont précipités pour m’aider à ramasser les feuilles

Enfin, pas vraiment

Mais…

Lorsque je me suis rassise, il y avait un message de mon fils à New York, et je me suis rendu compte et lui ai écrit

« Se serait possible d’écrire une sorte de ‘poème trouvé’ en choisissant simplement les mots suggérés par ton téléphone

Par exemple, tous les mots de la colonne de droite »

Ok merci de dessiner pour moi et ma femme

afin de réduire le tout

William est à

ma place.

Español

Por qué me mudé a Francia

Un poema encontrado

No sé cómo llegaron estos tomates tan deliciosos a este pequeño restaurante a las afueras de Montparnasse

He leído que la mafia está muy metida en el negocio de los tomates del sur de Italia

pero…

Ayer por la mañana, en un café no muy lejos de l’Académie française

Tres americanos no paraban de hablar

Un tipo que solía ser el presidente se postulaba de nuevo

y…

Hoy, en el Jardin du Luxembourg

(No se puede dejar un poema como este privado del Jardin du Luxembourg)

Un joven chino estaba haciendo fotos

Una joven lucía un vestido largo de color melocotón

y…

Yo empecé a fotografiarlos a los dos

Y el estilista, delgado como un lápiz

Me enfrasqué tanto que no vi que el viento esparcía todos los papelitos en los que había garabateado ideas para poemas y ensayos

El fotógrafo, la modelo y el estilista se apresuraron a ayudarme a recoger las hojas

Bueno, en realidad no, pero…

Cuando volví a sentarme había un mensaje de mi hijo desde Nueva York, y me di cuenta y le escribí

“Sería posible escribir una especie de ‘poema encontrado’ simplemente eligiendo las palabras sugeridas por tu teléfono

Por ejemplo, todas las de la columna de la derecha”

vale gracias por dibujar para mí y mi esposa

para reducirlo

William está

en mi lugar.


— Poem(s) and photograph by William Eaton.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.