A Christmas poem? Une poème pour Noël ? ¿Un poema navideño?

La versión en español (mi favorita), followed by the English original et une version en français y un.

Sometimes, reading old poems, you say: Weren’t they allowed to write about anything besides love? And I think of the explosion of the 1960s—of Bob Dylan, Phil Ochs (e.g. When I’m Gone) and many others, writing pop songs about political issues.

But, of course, Dylan has also written a lot of excellent love songs. (Among my favorites, You’re Gonna Make Me Lonesome When You Go, with its “I’ll look for you in old Honolulu, San Francisco or Ashtabula; You’re gonna have to leave me, now I know.”)

Español

Es triste, empecemos por ahí, pero…

Compartimos el gusto por los camisones

Y tengo en mente comprarte uno de franela para Navidad.

Y…

Cuando tú, querida, te comprometes con un hombre te comprometes

O te enamoras, podrías llamarlo así

Sin embargo…

El primero, el artista, se volvió depresivo y abusivo

Y sólo tú podrías ver lo que este último tiene que ofrecer aparte de un coche nuevo

Así que…

Me gustaría comprarte ese camisón

Y sabes que me gusta hacer bromas y hablar de amor

Pero sin embargo…

English

It’s sad, let’s begin there, but –

Photograph of La Rochelle taken during fireworks show, October 2024, William Eaton

We share a taste in nightshirts

And I have a flannel one in mind to buy you for Christmas

And –

When you, my dear, commit to a man you commit

Or fall in love, we can call it

However –

The first one, the artist, got depressed and abusive

And no one but you could see what the second one had to offer besides a new car

So –

I’d like to buy you that nightshirt

And you know I like to make jokes and talk about love

But nonetheless –

Français

C’est triste, commençons par là, mais –

Nous partageons le même goût pour les chemises de nuit

Et j’ai en tête de t’en acheter une en flanelle pour Noël

Et…

Lorsque tu, ma chère, t’engage avec un homme, tu t’engage

Ou tu tombes amoureux, , on pourrait l’appeler ainsi

Cependant –

Le premier, l’artiste, est devenu dépressif et abusif

Et toi seul pouvais voir ce que le second avait à offrir en dehors d’une nouvelle voiture

Alors…

Je voudrais t’acheter cette chemise de nuit

Et tu sais que j’aime faire des blagues et parler d’amour

Mais néanmoins…


— Poem(s) and artwork by William Eaton.

Cover of William Eaton's latest collection of poetry and prose: 4 billions eggs (2024)
Order the book from Amazon USA or from the Amazon outlet in your country.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.