Photo by William Eaton, text by Céline Zins, from her 1995 translation of a Carlos Fuentes story. (Dans ce texte il s’agit d’un père et sa fille.)
An English translation from the French: He didn’t understand that love can occur naturally, in obedience. For him (the father) it was a matter of will.
No sé lo que Fuentes escribió en español, pero aquí está mi traducción al español del inglés:
No entendía que el amor puede ocurrir naturalmente, en obediencia. Para él (el padre) era una cuestión de voluntad.
This post is one of a small but growing series of photos with captions. The previous one— The wasp and the mussel – l’avantage d’être bête – ¡Como un buen capitalista!—also featured an insect.

[…] As regards this ongoing series of photos with captions, one might see the previous: Love naturellement obediencia will. […]