riff on business and taxes – improvisation sur les affaires et les impôts – sobre negocios e impuestos

The English riff is followed by une version en français y una versión en español. Each riff is followed by a not-short sort of backstory (o trasfondo) (again in English, français y español).

My apologies for the complexity and the length! I promise the next post will be a short poem.

And, for brevity, e per i lettori italiani, I can offer: Basta i dazi, viva la pasta! (Re: Pasta at Twice the Price: Some Italian Producers Face Huge U.S. Tariffs.)

riff on business and taxes

1

Photo de William Eaton, du feu d'artifice pendant les « Voiles de nuit », le Grand Pavois, La Rochelle, octobre 2024You come up with a new product or service. You are able to make it seem so appealing that you can charge whatever you wish for it.

The price thus becomes a function of three things: your prospective customers’ ability to pay, how much you have to pay others to produce this product or service, and the extent of your commitment to making money above all.

It may also be that you need capital, but the cost of this capital will itself be a function of capital-providers’ estimation of the previous three things.

Thus, somewhat approximately, we may say of the entity that makes, for example, 1 billion euros in profits some year that it enjoyed the financial ease, let’s call it, of its target population, along with the ability to pay a seemingly necessary workforce 1 billion euros less than it could have paid these people.

2

Those executives and stockholders who share in this billion naturally wish to pay as little in taxes as possible. The ideologues and lobbyists who work for them argue that taxes involve an unfair transfer of wealth from the successful to the less successful.

As I believe the above schema suggests, however, this transfer is in fact the second and is no more unfair than the first, which, in our particular example, involved paying workers – ideologues and lobbyists included – 1 billion euros less than the sum total of all their work was worth.

Further – and here is a fact that I believe more sophisticated business people recognize – there is this matter of potential customers’ “financial ease.” It is commonly proposed, for example, that one of the causes of the Great Depression in the United States was that consumers ran out of sufficient resources to pay the prices of the products and services on offer. The ratio of worker exploitation to consumer prices had gotten out of whack.

3

To avoid such a situation, governments may work to reduce the level of exploitation (for example by facilitating the operations of labor unions), or they may transfer money from the exploiters to the exploited (for example by using taxes on the exploiters, their assistants and capital providers to pay for housing, transportation infrastructure, health care, etc.).

English

Backstory

For some time now people here in France have been engaged in dogged debates regarding the level of services and allotments to be provided by the government and who is to pay how much for these things. In this regard, I have noted a phrase from a speech of le maréchal Pétain (29 décembre 1940):

L’atmosphère malsaine dans laquelle ont grandi beaucoup de vos aînés a détendu les énergies, amolli leurs courages et les a conduits par les chemins fleuris du plaisir…

The unhealthy climate in which many of your elders grew up sapped their energy, softened their courage, and led them down the flowery paths of pleasure…

There is a sense in which President Macron and his allies have been saying that the Socialists and their fellow travelers have led the people down flowery paths which have undermined the potential of French business and addicted the people to a soft life that the country cannot and should not support.

One of their beliefs is that French people do not work enough. The unemployment rate is currently close to 8 percent, whereas for the European Union as a whole the rate is about 6 percent, and the United States is closer to 4 percent. In particular, almost 20 percent of French youth (15 to 24 years old) are unemployed, as compared to 10 percent in the US and 7 percent in Germany. (But 20 percent in Italy, and 25 percent in Sweden and Spain.)

Myself, I have also noted a somewhat different statistic: “Average labor hours per worker in OECD countries.”

From one perspective, all of these statistics speak to the wealth and progress—or the ever “softer” life—of Western European countries and Japan since the end of the Second World War. And this in marked contrast to the situation in other parts of the world, the United States included.

Thirdly, as a comfortably retired person with good health insurance and a 25-year-old son, I note the following inequity, which is linked to increasing lifespans, the increasing cost of health care, and to environmental degradation. Many of today’s seniors will enjoy for decades the pensions and medical coverage we earned. Many may spend more years retired than they spent working. But it is not clear that when our children or grandchildren reach the current retirement age, they will be able to enjoy such a comfortable arrangement.

As Plato’s Socrates taught, a pleasure that may be found in these situations, as in many others, is that we can discuss them and try, in the process, to arrive at what our fundamental values are or should be. And this notwithstanding that the discussion is interminable and truth non-existent or ever elusive. (And would this be the place to note that not working is not necessarily a good thing? A job or career can give a sense of one’s life having meaning, however illusory this sense may be, and it can offer social connections and at times bracing social conflicts that may, however oddly, make the task of living easier.)

In my case, in non-work hours I have the good fortune of being able to discuss such matters, including the French economy, taxes and other priorities, with an intelligent French man who has the great virtue of not sharing my point of view. (Among other things, he is substantially wealthier than I, and the years I was spending in government service he was spending in business.) Of course like other human beings I can enjoy talking with friends with whom there is little disagreement and who reinforce the unquestionable rightness of my opinions. But it is an equal pleasure and a greater challenge to talk with someone with whom one disagrees.

Among other things, my friend, Philippe, sends me articles and give me books that support his point of view. One recent article was 3,000 words written by someone working for a journal owned by France’s richest person, Bernard Arnault. The writer was, surprise surprise, against increasing taxes on the rich!

All this led me, one day walking across Paris, to draft the above riff or improvisation.

Français

improvisation sur les affaires et les impôts




1

Vous créez un nouveau produit ou service. Vous êtes capable de le rendre si attrayant que vous pouvez en demander le prix que vous souhaitez.

Le prix dépend alors de trois facteurs : la capacité de paiement de vos clients potentiels, le montant que vous devez payer à d’autres pour produire ce produit ou service, et votre volonté de gagner de l’argent avant tout.

Il se peut également que vous ayez besoin de capitaux, mais le coût de ces capitaux dépendra lui-même de l’estimation des trois éléments précédents par les bailleurs de fonds.

Ainsi, de manière un peu approximative, nous pouvons dire de l’entité qui réalise, par exemple, 1 milliard d’euros de bénéfices une année donnée, qu’elle a bénéficié de la facilité financière, appelons-la ainsi, de sa population cible, ainsi que de la possibilité de payer à la main-d’œuvre jugée nécessaire 1 milliard d’euros de moins qu’elle aurait pu lui verser.

2

Les dirigeants et les actionnaires qui se partagent ce milliard souhaitent naturellement payer le moins d’impôts possible. Leurs idéologues et lobbyistes affirment que les impôts impliquent un transfert injuste de richesse des plus performants vers les moins performants.

Cependant, comme le suggère le schéma ci-dessus, ce transfert est en fait le second et n’est pas plus injuste que le premier qui, dans notre exemple particulier, consistait à payer les travailleurs – idéologues et lobbyistes compris – 1 milliard d’euros de moins que la valeur de leur travail.

De plus, et c’est ici un fait que les hommes d’affaires les plus avisés reconnaissent, il y a la question de la « capacité de paiement » des clients potentiels. On avance souvent, par exemple, que l’une des causes de la Grande Dépression aux États-Unis était que les consommateurs n’avaient plus les moyens de payer les prix des produits et services proposés. Le rapport entre l’exploitation des travailleurs et les prix à la consommation était devenu en porte-à-faux.

3

Pour éviter une telle situation, les gouvernements peuvent, par exemple, s’efforcer de réduire le niveau d’exploitation (par exemple en facilitant le fonctionnement des syndicats) ou transférer de l’argent des exploiteurs vers les exploités (par exemple en utilisant les impôts prélevés sur les exploiteurs, leurs assistants et les fournisseurs de capitaux pour financer le logement, les infrastructures de transport, les soins de santé, etc.)

Le backstory (en français)

Depuis quelque temps déjà, des gens ici en France sont engagés dans des débats acharnés concernant le niveau des services et des allocations que doit fournir le gouvernement, et qui doit payer combien pour ces choses. À cet égard, j’ai relevé une phrase tirée d’un discours du maréchal Pétain (29 décembre 1940) :

L’atmosphère malsaine dans laquelle ont grandi beaucoup de vos aînés a détendu les énergies, amolli leurs courages et les a conduits par les chemins fleuris du plaisir…

D’une certaine manière, Macron et ses alliés ont déclaré que les Socialistes et leurs compagnons de route ont conduit le peuple sur des chemins fleuris qui ont sapé le potentiel des entreprises françaises et rendu le peuple accro à une vie facile que le pays ne peut et ne doit pas soutenir.

L’une de leurs convictions est que les Français ne travaillent pas assez. Le taux de chômage est actuellement proche de 8 %, alors qu’il est d’environ 6 % pour l’ensemble de l’Union européenne et de près de 4 % aux États-Unis. En particulier, près de 20 % des jeunes Français (âgés de 15 à 24 ans) sont au chômage, contre 10 % aux États-Unis et 7 % en Allemagne. (Mais 20 % en Italie et 25 % en Suède et en Espagne.)

Pour ma part, j’ai également relevé une statistique quelque peu différente : à propos de nombre moyen d’heures travaillées par salarié dans les pays de l’OCDE.

D’un certain point de vue, ces deux statistiques témoignent de la richesse et du progrès – ou de la vie fleurie du plaisir – des pays d’Europe occidentale et du Japon depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Ce qui contraste fortement avec la situation dans d’autres parties du monde, y compris aux États-Unis.

Troisièmement, en tant que retraité aisé bénéficiant d’une bonne assurance maladie et ayant un fils de 25 ans, je constate l’inégalité suivante, liée à l’allongement de la durée de vie, à l’augmentation du coût des soins de santé, et à la dégradation de l’environnement. Bon nombre des seniors d’aujourd’hui profiteront pendant des décennies des pensions et de la couverture médicale que nous avons gagnées. Beaucoup passeront peut-être plus d’années à la retraite qu’ils n’en ont passé à travailler. Mais il n’est pas certain que nos enfants ou petits-enfants, lorsqu’ils atteindront l’âge actuel de la retraite, pourront bénéficier d’un arrangement aussi confortable.

Comme l’enseignait le Socrate de Platon, le plaisir que l’on peut trouver dans ces situations, comme dans beaucoup d’autres, réside dans le fait que nous pouvons en discuter et essayer, ce faisant, de déterminer quelles sont ou devraient être nos valeurs fondamentales. Et ce, même si la discussion est interminable, la « vérité » inexistante ou insaisissable. (Et serait-ce le moment de noter que ne pas travailler n’est pas nécessairement une bonne chose ? Un boulot ou métier peut donner le sentiment que sa vie a un sens, aussi illusoire soit-il, et le travail peut offrir des liens sociaux et parfois des conflits sociaux stimulants qui peuvent faciliter la tâche de vivre.)

Dans mon cas, en dehors des heures de travail, j’ai la chance de pouvoir discuter de ces questions, notamment de l’économie française, des impôts et d’autres priorités, avec un Français intelligent qui a le grand mérite de ne pas partager mon point de vue. (Entre autres choses, il est nettement plus riche que moi, et pendant que je passais mes années au service du gouvernement, lui se consacrait aux affaires.) Bien sûr, comme tout être humain, j’apprécie de discuter avec des amis avec lesquels je suis d’accord et qui renforcent la justesse de mes opinions. Mais c’est un plaisir égal et un défi plus grand de discuter avec quelqu’un avec qui on n’est pas d’accord.

Entre autres choses, mon ami Philippe m’envoie des articles qui soutiennent son point de vue. L’un des derniers articles, long de 3 000 mots, avait été rédigé par une personne travaillant pour un journal appartenant à l’homme le plus riche de France, Bernard Arnault. L’auteur était, surprise surprise, contre l’augmentation des impôts pour les riches !

Tout cela m’a amené, un jour où je me promenais dans Paris, à rédiger le texte ci-dessus.

Español

Riff sobre negocios e impuestos

1

Se te ocurre un nuevo producto o servicio. Eres capaz de hacerlo tan atractivo que puedes cobrar lo que quieras por él.

El precio depende, por tanto, de tres cosas: la capacidad de pago de tus clientes potenciales, cuánto tienes que pagar a otros para producir este producto o servicio y tu compromiso con ganar dinero por encima de todo.

También puede ser que necesites capital, pero el coste de este capital dependerá de la estimación que hagan los proveedores de capital de las tres cosas anteriores.

Así, de manera algo aproximada, podemos decir de la entidad que obtiene, por ejemplo, 1000 millones de euros de beneficios en un año, que disfrutó de su capacidad de pagar a su población objetivo y de su capacidad de pagara la fuerza laboral aparentemente necesaria 1000 millones de euros menos de lo que podría haber pagado a estas gente.

2

Los ejecutivos y accionistas que participan en estos 1000 millones desean, naturalmente, pagar los menos impuestos posibles. Sus ideólogos y grupos de presión que trabajan para ellos argumentan que los impuestos implican una transferencia injusta de riqueza de los más exitosos a los menos exitosos.

Sin embargo, como creo que sugiere el esquema anterior, esta transferencia es, de hecho, la segunda y no más injusta que la primera, que, en nuestro ejemplo concreto, implicaba pagar a los trabajadores -incluidos los ideólogos y los grupos de presión- 1000 millones de euros menos de lo que valía su trabajo.

Además, y aquí hay un hecho que creo que reconocen los empresarios más sofisticados, está la cuestión de la capacidad de pago de los clientes potenciales. Por ejemplo, se suele proponer que una de las causas de la Gran Depresión en Estados Unidos fue que los consumidores se quedaron sin recursos suficientes para pagar los precios de los productos y servicios que se ofrecían. La relación entre la explotación de los trabajadores y los precios al consumo se había desequilibrado.

3

Para evitar esta situación, los gobiernos pueden, por ejemplo, trabajar para reducir el nivel de explotación (por ejemplo, facilitando el funcionamiento de los sindicatos) o pueden transferir dinero de los explotadores a los explotados (por ejemplo, utilizando los impuestos a los explotadores, sus asistentes y los proveedores de capital para pagar la vivienda, las infraestructuras de transporte, la asistencia sanitaria, etc.).

Trasfondo

Desde hace algún tiempo, aquí en Francia se está debatiendo acaloradamente sobre el nivel de servicios y asignaciones que debe proporcionar el Gobierno y quién debe pagar cuánto por ellos. A este respecto, he tomado nota de una frase de un discurso del mariscal Pétain (29 de diciembre de 1940):

L’atmosphère malsaine dans laquelle ont grandi beaucoup de vos aînés a détendu les énergies, amolli leurs courages et les a conduits par les chemins fleuris du plaisir…

El clima malsano en el que crecieron muchos de sus mayores minó su energía, ablandó su coraje y los condujo por los caminos floridos del placer…

En cierto sentido, el Presidente Macron y sus aliados han estado diciendo que los Socialistas y sus compañeros de ruta han llevado al pueblo por caminos floridos que han socavado el potencial de las empresas francesas y han adictado al pueblo a una vida cómoda que el país no puede ni debe soportar.

Una de sus creencias es que los franceses no trabajan lo suficiente. La tasa de desempleo se sitúa actualmente cerca del 8 %, mientras que en el conjunto de la Unión Europea es de alrededor del 6 % y en Estados Unidos se acerca al 4 %. En concreto, casi el 20 % de los jóvenes franceses (de entre 15 y 24 años) están desempleados, frente al 10 % en Estados Unidos y el 7 % en Alemania. (Sin embargo, en Italia es del 20 %, y en Suecia y España, del 25 %).

Por mi parte, también he observado una estadística algo diferente, sobre «Horas de trabajo medias por trabajador en los países de la OCDE».

Desde una perspectiva, estas estadísticas revelan la riqueza y el progreso -o la vida cada vez más cómoda- de los países de Europa occidental y Japón desde el final de la Segunda Guerra Mundial, lo que contrasta notablemente con la situación en otras partes del mundo, incluido Estados Unidos.

En tercer lugar, como persona jubilada que disfruta de una buena salud y un buen seguro médico, y con un hijo de 25 años, observo la siguiente desigualdad, que en cierta medida está relacionada con el aumento de la esperanza de vida, el incremento del coste de la asistencia sanitaria y la degradación medioambiental. Muchas de las personas mayores de hoy en día disfrutarán durante décadas de las pensiones y la cobertura médica que nos hemos ganado. Muchos pueden pasar más años jubilados que trabajando. Pero no está claro que cuando nuestros hijos o nietos alcancen la edad de jubilación actual, puedan disfrutar de una situación tan cómoda.

Como enseñó el Sócrates de Platón, un placer que se puede encontrar en estas situaciones, como en muchas otras, es que podemos discutirlas y tratar, en el proceso, de llegar a lo que son o deberían ser nuestros valores fundamentales. Y esto a pesar de que el debate es interminable y la «verdad» inexistente o siempre esquiva. (¿Y sería este el lugar adecuado para señalar que no trabajar no es necesariamente algo bueno? Un trabajo o una carrera profesional pueden dar la sensación de que la vida tiene sentido, por ilusoria que sea esa sensación, y puede ofrecer conexiones sociales y, en ocasiones, estimulantes conflictos sociales que pueden facilitar la tarea de vivir).

En mi caso, fuera del horario laboral, tengo la suerte de poder discutir estos temas, incluida la economía francesa, los impuestos y otras prioridades, con un francés inteligente que tiene la gran virtud de no compartir mi punto de vista. (Entre otras cosas, él es considerablemente más rico que yo, y los años que yo pasé en el servicio público, los gastó en el mundo de los negocios.) Por supuesto, como cualquier otro ser humano, estoy satisfecho de hablar con amigos que tienen pocos desacuerdos y que reforzar la corrección de mis opiniones. Pero es un placer igual y un reto mayor hablar con alguien con quien no estoy de acuerdo.

Entre otras cosas, mi amigo Philippe me envía artículos que respaldan su punto de vista. Uno reciente era un texto de 3000 palabras escrito por alguien que trabaja para una revista propiedad de la persona más rica de Francia, Bernard Arnault. El autor -sorpresa, sorpresa- ¡estaba en contra de aumentar los impuestos a los ricos!

Todo esto me llevó, un día mientras paseaba por París, a esbozar el riff o improvisación anterior.

— Text(s) and photographs by William Eaton. (I try not to use any of my photos or artworks more than once on Montaigbakhtinian, but after the present post was posted, I realized that the featured image had previously been featured in Oh once upon a time, querido, avant cette sale vieillesse.)

More at Art, Sex, Politics, one of the two collections of Eaton’s essays that have been published by Serving House Books.

One comment

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.