Une histoire de New York, de Paris, d’Hawaii, del mundo

English followed by une version en français y una versión en español. Hawaii has its moment in the brief discussion of “disaster capitalism” in the Notes section, which is in English, mais avec trois citations en français.

A story of New York, Paris, the world

In New York during the several decades I lived there, if my wife and I, say, were speaking French when we got into a taxi, I could be sure the driver was going to take a longer, more expensive route to our destination. Now in Paris I speak French with an accent that makes other residents think I’m British (or, more generally, one of the millions of foreigners who each year alight briefly in Paris). And so, with a certain regularity, I find myself getting short-changed by food sellers or sold an extra-expensive glass of wine.

As I wrote in the initial Story of New York, the risk of losing a little money isn’t the issue. It’s the effect it has on you, on your relations with people, to feel that plenty are ready to cheat you, they’re looking for opportunities to take advantage of you—perhaps of your weaknesses, perhaps of the fact that your attention is temporarily absorbed by something other than money. You might be engaged, for example, in a friendly conversation with that same person who’s looking for an opportunity to rip you off.

Sadly, a human instinct causes many to prey on others who are or appear to be vulnerable. To prey on those most likely to need help or to need to be left alone. (One could append here a whole history of sexual abuse.)

Allow me to also note that the other day a young man in a bakery on the rue Monge cheated me out of 10 centimes ! The moment he did this (giving me incorrect change, thinking I had misunderstood which coins I had given him), he slipped away from the counter, back into the bakery proper, so that I could not protest.

In any case, I was so stupefied by this behavior, I did not know what to say (and the 10 centimes were not worth making a fuss about). But afterwards I thought: the young man’s interest cannot be in this little bit of money; it must be in the feeling of being able to trick another person, of being somehow a winner rather than a loser. No?

Two Notes

[1] This sequel to my earlier Story of New York was hastened along by a disturbing news story by Naomi Klein and Kapuaʻala Sproat: Why was there no water to fight the fire in Maui? (The Guardian, 17 August 2023). The story introduced me to Klein’s concept of disaster capitalism, which involves exploiting moments of “collective trauma to rapidly push through unpopular laws that benefit a small elite”.

Disaster capitalism has taken many forms in different contexts. In New Orleans after Hurricane Katrina in 2005, there was an immediate move . . . to bulldoze public housing projects to make way for gentrifying townhouses. In Puerto Rico after Hurricane Maria in 2017, . . . there was a push to privatize the electricity grid before the storm had made landfall. In Thailand and Sri Lanka after the 2004 tsunami, valuable beachfront land, previously stewarded by small-scale fishers and farmers, was seized by real estate developers while their rightful occupants were stuck in evacuation camps.

In Hawaii, the two writers report, real-estate agents have been cold-calling “residents who have lost everything to the fire and prodding them to sell their ancestral lands rather than wait for compensation.”

[2] I also recently read Patrice Jean’s 2017 novel L’homme surnuméraire, which includes an impressive quantity of pessimistic remarks. (“Comme toujours, rien n’était si beau qu’on l’eût espéré.” As always, nothing was as beautiful as had been hoped.) I did not find such remarks off-putting or unsound, and I was engaged by the core story of a middle-aged family man more or less deserted by his wife and adolescent children. But, as regards the short text above, we might say that Jean’s pessimism encouraged my own dim view of human nature and relationships (which would, ipso facto, include Monsieur Jean’s and my natures and relationships). Two more of the passages in L’homme surnuméraire that I recorded in my computer:

  • “Serge & Claire” [époux et épouse] : aux yeux de leurs amis, de leurs familles, ils formaient un syntagme indissociable, une combinaison scellée par le temps. En réalité, le « Serge & Claire » couvrait deux entités distinctes, deux solitudes accrochées l’une à l’autre, comme deux prisonniers que le hasard a placés dans une même cellule.

“Serge & Claire” [husband and wife]: in the eyes of their friends, their families, they formed an indissoluble syntagma, sealed by time. In reality, “Serge & Claire” covered two distinct entities, two solitudes clinging to each other, like two prisoners placed in the same cell by chance. [We might define “syntagma” here as an elementary constituent segment of a society.]

  • Écoutez-les [gens] parler, ils ont toujours raison, les autres ont toujours tort. Tous sont des victimes de l’humaine chiennerie, aucun n’est un salaud !

Paraphrase: Listen to us talk, we’re always right, it’s others who are always wrong. All of us are victims of human villainy, and not one of us is a bastard!

Français

Une histoire de New York, de Paris, du monde

À New York, pendant les quelques décennies où j’y ai vécu, si ma femme et moi, par exemple, parlions français lorsque nous montions dans un taxi, on pouvait être sûr que le chauffeur prendrait un chemin plus long et plus coûteux pour arriver à notre destination. Aujourd’hui, à Paris, je parle français avec un accent qui fait penser aux autres résidants que je suis britannique (ou, plus généralement, l’un des millions d’étrangers qui, chaque année, font une brève incursion à Paris). Il m’arrive avec une certaine régularité, donc, qu’un vendeur au marché ou dans un supermarché ne me rend pas assez d’argent ou que, dans un restau, un serveur essaie de me vendre un verre de vin hors de prix.

Comme je l’ai écrit dans l’Histoire de New York initiale, ce n’est pas le risque de perdre un peu d’argent qui est en cause. C’est l’effet qu’il a sur vous, sur vos relations avec les gens, de sentir que plein de gens sont prêts à vous escroquer, qu’ils cherchent des occasions de profiter de vous – peut-être de vos faiblesses, peut-être du fait que votre attention est temporairement absorbée par autre chose que l’argent. Vous pouvez être engagé, par exemple, dans une conversation amicale avec cette même personne qui cherche une occasion de vous arnaquer.

Malheureusement, l’instinct humain pousse de nombreuses personnes à s’attaquer à d’autres personnes qui sont ou semblent être vulnérables. Ils s’en prennent à ceux qui sont les plus susceptibles d’avoir besoin d’aide ou d’être laissés tranquilles. (On pourrait ajouter ici toute une histoire d’abus sexuels).

Permettez-moi aussi de noter que l’autre jour, dans une boulangerie de la rue Monge, un jeune homme m’a escroqué de 10 centimes ! Au moment où il l’a fait (il m’a rendu une mauvaise monnaie, pensant que j’avais mal compris les pièces que je lui avais données), il s’est éclipsé du comptoir, pour retourner dans la boulangerie proprement dite, de sorte que je n’ai pas pu protester.

De toute façon, j’étais tellement abasourdi par ce comportement que je ne savais pas quoi dire (et les 10 centimes ne valaient pas la peine qu’on en fasse tout un plat). Mais après coup, je me suis dit que l’intérêt du jeune homme ne pouvait pas résider dans ce petit peu d’argent, mais dans le sentiment de pouvoir tromper une autre personne, d’être en quelque sorte un gagnant plutôt qu’un perdant. Non ?

Español

Una historia de Nueva York, París, el mundo

En Nueva York, durante las varias décadas que viví allí, si mi mujer y yo, por ejemplo, hablábamos francés al subirnos a un taxi, podía estar seguro de que el conductor iba a tomar una ruta más larga y cara hasta nuestro destino. Ahora, en París, hablo francés con un acento que hace pensar a otros residentes que soy británico (o, más en general, que soy uno de los millones de extranjeros que cada año pasan brevemente por París). Ocurre con cierta regularidad, pues, que un vendedor en el mercado o en un supermercado no me da suficiente dinero o que un camarero en un restaurante intenta venderme una copa de vino a un precio sorprendente.

Como escribí en La Historia de Nueva York inicial, el riesgo de perder un poco de dinero no es el problema. Es el efecto que tiene en ti, en tus relaciones con la gente, sentir que muchos están dispuestos a engañarte, que buscan oportunidades para aprovecharse de ti, quizá de tus debilidades, quizá del hecho de que tu atención esté temporalmente absorbida por algo que no sea el dinero. Por ejemplo, podrías estar manteniendo una conversación amistosa con esa misma persona que está buscando una oportunidad para timarte.

Por desgracia, el instinto humano lleva a muchos a aprovecharse de quienes son o parecen vulnerables. Se aprovechan de quienes tienen más probabilidades de necesitar ayuda o de necesitar que les dejen en paz. (Se podría añadir aquí toda una historia de abusos sexuales).

Permítanme señalar también que el otro día, en una panadería de la rue Monge, un joven me estafó 10 céntimos. En el momento en que lo hizo (me dio un cambio incorrecto, pensando que yo había entendido mal qué monedas le había dado), se escabulló del mostrador, de vuelta a la panadería propiamente dicha, para que yo no pudiera protestar.

En cualquier caso, me quedé tan estupefacto ante este comportamiento que no supe qué decir (y no valía la pena armar un escándalo por los 10 céntimos). Pero después pensé: el interés del joven no puede estar en ese poco de dinero; debe estar en la sensación de poder engañar a otra persona, de ser de alguna manera un ganador en lugar de un perdedor. ¿No?


— Text(s) by William Eaton. Image is a crop (a portion) of a photograph of a church burning down during the Maui fires in August 2023. The photo, by Matthew Thayer, was issued by the Associated Press and used to illustrate the aforementioned Guardian story.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.