L’histoire de ma vie & other nonsense (Eso es algo que me gusta de la poesía)

Seven short poems: le premier en français, el séptimo en español, and the rest in English, or in English et français.

L’histoire de ma vie

Après une lecture de quelques pages d’une histoire de la France au milieu du vingtième siècle, accompagnée d’une excellente blanquette de veau, mais tout cela avec les baskets et les chaussettes complètement mouillés par une tempête de pluie plutôt soutenue.

J’étais sorti à un mauvais moment,

Et j’ai pris un mauvais chemin,

Mais avec de quoi payer un repas,

Et dans mon sac un bon bouquin.

Je suis, donc, plus que trempé,

Et plus sage qu’il n’est souhaitable,

Mais encore une fois, je peux le dire,

Au moins, j’ai bien mangé.

English

And the disaster was

It was not something she wanted to do

Hardly something she’d had in mind

Of course she’d heard . . . disasters too

So why and how and with a kiss

Which then it seemed she’d been waiting for

And the disaster was . . . she wanted more

We think a lot but for what?

We think a lot but for what?

We think we think we know a lot?

Like I had luck and you did not?

So should you think, I think not?

{Patrice Jean, Réeducation nationale : « penser, c’est penser qu’on a raison ». Thinking is thinking we’re right.}

English et Français

The following odd little poem came to me bilingually, and then I created une version 100% française.

Poème pour un bus driver

Un arrêt was demandé

But not so short!

Elderly legs

Are rarely fortes.

Poème pour un chauffeur de bus

Prochain arrêt,

S’il vous plaît.

Mais pas, monsieur,

Si brusquement !

Vous savez,

Je le sais,

Que le tissu âgé

Est rarement très

Fort…

Injustement !

This is one of things I like about poetry

Every once in a while you write a good poem

Or a great poem!

But you don’t get there without also writing bad poems,

And this is one of things I like about poetry.

Español

Eso es algo que me gusta de la poesía

De vez en cuando escribes un buen poema

O ¡un gran poema!

Pero no lo consigues sin escribir también poemas malos,

Y eso es algo que me gusta de la poesía.


— Poems and photograph by William Eaton.

Check out Eaton’s 2024 collection of poetry and prose: 4 billion eggs.

6 comments

    • Elle est évoquée par le poème :

      J’étais sorti à un mauvais moment,
      Et j’ai pris un mauvais chemin,
      Mais avec de quoi payer un repas,
      Et dans mon sac un bon bouquin.

      Je suis, donc, plus que trempé,
      Et plus sage qu’il n’est souhaitable,
      Mais encore une fois, je peut le dire,
      Au moins, j’ai bien mangé.

Leave a reply to pristinecalem0gmailcom Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.