Winter shorts should be warm ! (Una cornucopia de poèmes courts, ridicules, réchauffants ?)

I have previously proposed There’s something to be said for the truly silly (with deep meanings, or not!).

Herewith, as another year comes to its chilly close: first a short poem in English & French combined (a pearl of an irregular shape? and including “macaronic rhymes“), then three short poems in English, suivis de deux en français. (And, this time, the photograph is reproduced at the bottom of the post.)

As regards the poem in French “Je plains ici les Françaises surtout,” one might write something similar about all the people addicted to their cellphones or social media. My mother, who worked with addicts, alcoholics in particular, once proposed that there was a a plasticity or adaptability to addictions. People vulnerable to addictions will always find something to give themselves over to. (En ce qui concerne le poème en français « Je plains ici les Françaises surtout », on pourrait écrire quelque chose de similaire à propos de toutes les personnes accros à leur téléphone portable ou aux réseaux sociaux. Ma mère, qui travaillait avec des toxicomanes, en particulier des alcooliques, a un jour suggéré qu’il existait une certaine plasticité ou adaptabilité dans les addictions. Les personnes vulnérables aux addictions trouveront toujours quelque chose à quoi se consacrer.)

Y una vez más, tengo que pedir perdón a los lectores hispanohablantes y hacer promesas para el futuro. Pero nótese que la ilustración que se muestra justo debajo —de una Izzabella cantando en medio de una gran cantidad de rojo— se utilizó anteriormente para decorar mi traducción al español (y al francés) de otro poema de Dickinson: La esperanza es la cosa con plumas; L’espoir est cette chose avec les plumes.

Y “A Baroque Christmas” tiene un predecesor, en English, français y español: Common sense . . . face au socialisme . . . y antes de que él la desnudara.

A Baroque Christmas

Izzabella, by William Eaton, 2023

In the pews center-right she urged me to sit,

But I was socialiste ;

And from where I sat, her beauté I missed;

Clearly the wrong église.

Yet when I rose to head up the street,

Her voice it called to me,

Le mot « allélulia » exprime le plaisir,

Et le soulagement aussi,

Would you have done elseways that winter day?

De nouveau, réincarné, I sought again my seat.

English

The moths returned to mend the holes

The moths returned to mend the holes

That they’d once unthinking made.

And so I, alone, had to leave my home,

With its insects hurrying about.

But where to go this wintry day,

Wool sweaters and socks indisposed?

Luckily in France I’m sufficiently well known

In several well-heated cafés.

Short poem, yet with floral, meaty, savory and herbal aromas

(With Christ born again and so Americans, in His name, bombing Nigerians? “The sky was good for flying / Defying the church bells“?)

It being Christmas and cold besides,

Paris emptied out,

I’m happy to have found some duck breast,

And a glass of Saint-Émilion.

I’m not a fan of potato purée,

Or Christianity,

But it all has a way of being OK

With a glass of Saint-Émilion.

With winter coming on

I don’t want the wind and rain,

The subways, street lights, shopping sprees.

Sit here by the heat, next to me please,

Our slippers slipped on and night shirts long.

It’s cold outside, but we’re at home.

Français

Je plains ici les Françaises surtout

Ô mes pauvres amis français,
Arrêtez de fumer, s’il vous plaît.
Ça pue, c’est moche, mais encore plus,
La dépendance m’attriste, surtout pour vous.

Pardonnez-moi si je regarde vos fesses

Pardonnez-moi, mademoiselle,

Si je regarde vos jolies fesses,

Et si moi, bête que je suis,

J’ignore votre honnête tête.

Mais ce n’est pas tout cela,

De haut en bas ;

C’est toute la vous incluse

Qui plutôt m’intéresse.

Et même si c’est confirmé :

Il y a bien un moment

Avec maman j’ai commencé,

Et tout près de ses fesses.


— Poems, artwork and photograph by William Eaton.

If you liked these poems, you might find others (mostly in English) to your taste in Light verse, light verse: Everything else is worse

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.