Living the dream, Viviendo el sueño, Vivre le rêve

Three short poems about the pandemic, with versions of each in English, en Español et en Français.

The isolation blues

The Lotus Mudra, watercolor by William Eaton, May 2020Holes in the undies,
Hair too long,
Problem’s not that –
It’s . . . s/he’s gone.

Who cares if I
Fart a lot?
Who cares if I
Shave or not?

Six feet I stand
From the glass,
Which keeps on a-dissin’
My saggy old ass.

Been home so long,
It ain’t news,
All that’s left’s –
These isolation blues.
 
∩ A tip of the cap to fellow UC-Berkeley alum, Steve Somers, WFAN sports radio talk-show host, who, on 18 May 2020, quipped: “I’m getting dressed and everything, and I’m looking in the mirror, and I’m 6 feet away, so God forbid I infect the mirror.”

Poem written while looking out at the Statue of Liberty

Where is the woman who yesterday
Was talking and talking about makeup?
All the videos she had seen about
How to put on makeup.

Today this woman and her friend are gone,
And all I see is the sea and the shore,

And the Statue of Liberty
Without makeup.

Living the dream

“I thought the virus was maybe the government trying to kinda distract us,” he, from his hospital bed, told a television reporter. “I’d get up in the morning and pray and trust in God for his protection.”

Husband, he made a mistake
Wife, she, too, made a mistake

He began feeling sick. A couple of days later, she also began feeling unwell.
“I started feeling better within a few days, but my wife got worse to the point where they sedated her and put her on the ventilator. I have come to accept that my wife may pass away, and the peace I have about it is that I know without a shadow of a doubt that she will be going home to be with the Lord.”

Husband, he sick and lived
Wife to God: let me live

“Looking back I should have wore a mask in the beginning, but I didn’t and perhaps I’m paying the price for it now, but I know that if it was me that gave it to my wife I know that she forgives me and I know that God forgives me.”

Nonetheless wife, she sick and dying
Her husband has his mind on forgiveness

∩ Longer paragraphs were adapted from a news story: Man who called coronavirus ‘fake crisis’ gets infected, issues warning, by Yaron Steinbuch, New York Post, May 18, 2020

Español

El blues del aislamiento

Los calconcillos… agujeros,
y mi pelo desgreñado,
pero no es esto lo que me deprime…
son los otros… se han ido.

A quién le importa cuanto me
¿tire un pedo nuevo?
A quién otro le importa
¿si me afeito hoy… o no?

Estoy a dos metros
de un espejo mugriento,
con sus reflejos correspondientes
de mi culo -¡ok!- flácido.

Llevo en casa tanto tiempo,
este canción no hay nada nuevo.
Todo lo que queda es
estos blues de aislamiento.

Poema escrito mientras miraba la Estatua de la Libertad

¿Dónde está la mujer que ayer
hablaba y hablaba de maquillaje?

Todos los videos que había visto sobre
cómo ponerse el maquillaje.

Hoy esta mujer y su amiga se han ido,
y todo lo que veo es el mar y la orilla

Y la Estatua de la Libertad
sin maquillaje.

Viviendo el sueño

–Pensé que el virus era tal vez el gobierno tratando de distraernos –le dijo, desde su cama de hospital, a un reportero de televisión–. Me levantaba por la mañana y rezaba y confiaba en Dios para su protección.

El esposo, cometió un error
La esposa, ella también, cometió un error

Empezó, el esposo, a sentirse mal. Poco después de eso, su esposa también comenzó a sentirse mal.
–Empecé a sentirme mejor a los pocos días –dijo el marido– pero mi esposa empeoró hasta el punto de que la sedaron y la pusieron en el respirador. He llegado a aceptar que mi esposa puede fallecer, y la paz que tengo al respecto es que sé, sin ninguna duda, que ella irá a casa para estar con el Señor”.

El marido estaba enfermo y sigue viviendo.
La mujer rezó a Dios: “¿No podría vivir yo también?”

–Mirando hacia atrás –dijo el marido al reportero– debería haber usado un cubrebocas al principio, pero no lo hice y tal vez estoy pagando el precio por ella ahora, pero sé que si fui yo quien le dio el virus a mi esposa sé que ella me perdona y sé que Dios me perdona.

Non obstante, su esposa se enfermó y va a morir
Su marido en el perdón piensa.

Français

L’isolement, moi et le blues

Dans les slips j’ai des trous,
Et mes cheveux – n’en parlons plus,
Pour les caresses, mes propres fesses
L’isolement, l’isolement, l’isolement blues.

Qui y-a-t-il pour se soucier
Si je pète beaucoup ?
Si je me rase un peu partout
Tire la chasse ou défonce le loo ?

Oui, je les garde, les deux mètres,
Entre mon nez et la glace,
Qui, quant au cul, répète et répète . . .
Bon d’accord – il est flasque.

Les bonnes pratiques, le confinement –
Ma dose, bien sûr, j’en ai eu.
Qu’un baiser transperce ce masque stérile,
L’isolement, moi et le blues.

Poème écrit en regardant la Statue de la Liberté

Où est la femme qui hier
Parlait et parlait de maquillage ?

Toutes les vidéos qu’elle avait vues sur
La façon de se maquiller.

Aujourd’hui, cette femme et son amie sont parties,
Et je ne vois que la mer et le rivage,

Et la statue de la liberté
Sans maquillage.

Vivre le rêve

Mountain woman on shore, watercolor by William Eaton, May 2020« Je pensais que le virus était peut-être le gouvernement qui essayait de nous distraire », a-t-il déclaré depuis son lit d’hôpital à un journaliste de télévision. « Je me levais le matin, je priais et je faisais confiance à Dieu pour sa protection. »

Le mari a fait une erreur
Sa femme, aussi, a fait une erreur

Il a commencé à se sentir malade. Quelques jours plus tard, elle a également commencé à se sentir mal.
« J’ai commencé à me sentir mieux quelques jours plus tard, mais l’état de ma femme a empiré au point qu’ils l’ont mise sous sédatif et sous respirateur. J’en suis venu à accepter que ma femme puisse décéder, et la paix que j’ai à ce sujet est que je sais sans l’ombre d’un doute qu’elle va rentrer chez elle pour être avec le Seigneur ».

Le mari, malade mais vivant
Son épouse à Dieu : pourrais-je vivre un peu plus longtemps ?

« Avec le recul, je vois que j’aurais dû porter un masque au début, mais je ne l’ai pas fait et j’en paie peut-être le prix maintenant, mais je sais que si c’est moi qui ai donné le virus à ma femme, je sais qu’elle me pardonne et je sais que Dieu me pardonne ».

Il reste que la femme est gravement malade, va mourir
Son mari au pardon pense

— Poem(s) and watercolors by William Eaton (with thanks to Valenta C and Trixie D)

Living the dream definition grâce à l’Urban Dictionary.

Used ironically, often when one person hates their life and would just like to kill themselves rather than live another day of their shitty lives.
James: How’s it going Jeff?
Jeff: Oh you know, living the dream man.

And an American can’t write a blues poem without thinking of Langston Hughes who wrote so many. For an example, the last two stanzas of his Harlem Night Club:

White ones, brown ones,
What do you know
About tomorrow
Where all paths go?

Jazz-boys, jazz-boys,–
Play, plAY, PLAY!
Tomorrow….is darkness.
Joy today!

2 comments

  1. These short poems with their mixture of poignancy and wit are perfect for today. Thanks for sending them! I’m going to see my neurologist at 1:30. Hope he has answers for my (Parkinson’s) questions! Cross your fingers for me!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.