O I could être en la orilla del mar

English followed by una versión en español et une en français.

Oh I could be at the seashore

Beach collage, William Eaton, 2021Oh I could be at the seashore
Alone with the sound of the sea

Wearing nothing but my overalls
(Nothing on beneath!)

Breasts of women, tidal pools
The warmth coming over me

O I could be at the seashore
Or here with all of my dreams

Español

En la orilla del mar podría estar

En la orilla del mar podría estar
por las olas lamido

Un peto morado tal vez me pondría
(¡sin nada debajo!)

Pechos de mujer, charcos de marea
el calor que me llega

Podría estar en la orilla del mar
o con todos mis sueños aquí

Français

Je pourrais être au bord de la mer

Je pourrais être au bord de la mer
Avec des phoques et des frites !

Avec les vagues qui chatouillent les pieds
Et les rencontres fortuites !

Les seins, l’azur, les petits bassins,
Et le soleil bénit.

Je pourrais être au bord de la mer
Puisque les rêves m’y conduisent.

— Poem(s) and painting-collage by William Eaton.

6 comments

  1. Merci beaucoup pour la poésie. J’aime beaucoup. Je n’ai pas encore eue le temps de construire mon site. j’y mettrai du graphisme ou nature. j’examinerai le site et ce à quoi j’ai le droit.

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.