O I could être en la orilla del mar

English followed by una versión en español et une en français.

I could be at the seashore

Beach collage, William Eaton, 2021I could be at the seashore
With the sound of the sea

I would wear my overalls
With nothing on beneath

Breasts of women, tidal pools
The warmth coming over me

O I could be at the seashore
Or here with my dreams

Español

En la orilla del mar podría estar

En la orilla del mar podría estar
por las olas lamido

Un peto morado tal vez me pondría
sin nada debajo

Pechos de mujer, charcos de marea
el calor que me llega

Podría estar en la orilla del mar
o aquí con todos mis sueños

Français

Je pourrais être au bord de la mer

Je pourrais être au bord de la mer
Avec des phoques et des frites !

Avec les vagues qui me chatouillent les pieds
Et les rencontres fortuites !

Les seins, l’azur, les petits bassins,
La chaleur qui m’envahit !

O je pourrais être au bord de la mer
Comme les rêves m’ont conduit.

— Poem(s) and painting-collage by William Eaton.

2 comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.