English followed by une version en français y una versión en español. There is also a Note on “emotional labor” in English.
On watching emotional laborers smile on television
At home I have no television, but my Paris health club has screens opposite the cardio machines. On one of these news passes, another often shows nature documentaries, and a third is less covertly entertainment, diversion. I might ask the effect on me of being exposed to these screens for an hour or so three times a week. But for the moment I am more interested in the effect on people who, with buds in their ears or the sound on, watch the more mindless entertainment.
The inescapable feature of these shows is that the hosts and guests are always in extraordinarily good humor. (Could there be a line in the budget for cocaine? Bottles of wine in all the dressing rooms?) The host smiles or laughs continuously, does little dance steps. The guests who come on stage are also always smiling, and they laugh and hug the host and the other guests and do some little dance steps. And of course the smiles are American imports: showing a horseshoe of expensively straightened and whitened teeth.
You, a spectator of this show, are a normal person. You go to the dentist and are not afraid to smile or laugh or kiss when the opportunity arises. If you hear a joke or see a good cartoon, you’re glad to pass it along. But you have other moments when you’re not so delighted or enthusiastic; you’re distracted by worries or by your to-do list or by some odd something you’ve seen out of the corner of your eye, an itch in a private place.
And you watch an hour or more of this unrelenting entertainment most every night, or once in while. And so you’re temporarily absorbed or confronted by these paid entertainers who seem not like you at all. They have one gear—happy, laughing, kissy—and one gear only. You might feel inferior because you are not always in such good humor. You might also have a sense—and this is the feeling I have as I’m doing my elliptical training—these people are trapped in a TV studio, in this limited range of possible human behaviors and representations of emotions. And this night after night, and should they prove not up to the task, can’t get comfortable and laugh at their straitjackets . . . Good luck on their next job.
Is this what these shows are, in fact, about? The other day there was a good observation in Le monde about the people in France who are protesting against the proposed increase in the retirement age. The editorial spoke of the suffering of a hard-working but poorly paid France which cannot imagine extending its working life by two years, because it finds in work neither the rewards nor the respect it had hoped for.
Is this what viewers are finding in these shows in which clowns (can I call them?) are forced to smile, laugh and kiss night after night? The shows are not so much a relief from the drudgery of the viewers’ own lives as a kind of glistening, brittle reflection of the work world, its constraints and repetitiveness, and the emotional labor it demands, day after day.
And do the “clowns” have the advantage (or disadvantage?) that there is a team of technicians backstage paid to edit out any moments when wrong, divergent emotions or facial expressions appear. Most of us have to do all the self-censoring ourselves? (Or unemployment, early retirement?)
Emotional Labor
The entertainers described above are engaged in one of the many forms of emotional labor, in which a worker’s feelings and expressions of feeling must conform to the requirements of the job. As Wikipedia was well presenting the matter in February 2023, in so many jobs—from government to restaurants and tourist services, to childcare and health care, to entertainment and espionage—workers are expected to regulate their emotions during interactions with customers, co-workers, clients and managers. This includes both not expressing unwanted emotions and feigning wanted ones.
The term was coined and the phenomenon first called attention to in the early 1980s by the American sociologist Arlie Hochshild. In The Managed Heart she writes that, from one perspective, the emotional laborers’ smiles and so forth are “no more than delivering a service”. But, from another, such labor “estranges workers from their own smiles”.
“Ironically,” she notes, the person like Rousseau’s Noble Savage, who only smiles ‘naturally,’ without ulterior purpose, is a poor prospect for the job of waiter, hotel manager or flight attendant”—or nurse, physical therapist, hairdresser, psychotherapist, . . .
Français
Sur le fait de regarder des travailleurs affectifs sourire à la télévision
Je n’ai pas de télévision chez moi, mais mon club de sport à Paris dispose d’écrans en face des machines cardio. Sur l’un d’eux passent des nouvelles,un autre montre souvent des documentaires sur la nature, et un troisième est consacré au divertissements moins clandestines. Je pourrais m’interroger sur comment le fait d’être exposé à ces écrans pendant une heure, trois fois par semaine, m’affecte. Mais pour l’instant, je suis plus intéressé par l’effet sur les personnes qui – avec des écouteurs dans les oreilles ou le son activé – regardent les émissions de divertissement plus évaporées.
La caractéristique incontournable de ces émissions est que les animateurs et les invités sont toujours d’une extraordinaire bonne humeur. (Pourrait-il y avoir une ligne dans le budget pour la cocaïne ? Des bouteilles de vin dans toutes les loges ?) L’animateur sourie ou rie continuellement, fait des petits pas de danse. Les invités qui montent sur scène sourient toujours aussi, et rient et embrassent l’animateur et les autres invités et font quelques petits pas de danse. Et bien sûr, les sourires sont d’importation américaine : ils montrent un fer à cheval de dents blanchies et redressées à grands frais.
Vous, spectateur de ce spectacle, êtes une personne normale. Vous allez chez le dentiste et vous n’avez pas peur de sourire, de rire ou d’embrasser lorsque l’occasion se présente. Si vous entendez une blague ou voyez un bon dessin animé, vous êtes heureux de le faire passer. Mais il y a d’autres moments où vous n’êtes pas ravi ou enthousiaste ; vous êtes distrait par des soucis ou par votre liste de choses à faire ou par quelque chose de bizarre que vous avez vu du coin de l’œil, une démangeaison dans un endroit privé.
Et vous regardez une heure ou plus de ce divertissement implacable presque chaque soir, ou de temps en temps. Et vous êtes, donc, temporairement absorbé ou confronté à ces artistes rémunérés qui ne semblent pas du tout vous ressembler. Ils n’ont qu’un seul engrenage, qui ne cesse de provoquer des sourires, des rires, des baisers. Et vous pouvez vous sentir inférieur parce que vous n’êtes pas toujours d’aussi bonne humeur. Vous pouvez également avoir le sentiment – et c’est le sentiment que j’ai lorsque je fais mon entraînement elliptique – que ces personnes sont piégées dans un studio de télévision, dans cette gamme limitée de comportements humains et de représentations d’émotions possibles. Et ce, nuit après nuit, et s’ils s’avèrent ne pas être à la hauteur de la tâche, s’ils ne peuvent pas être à l’aise et rire de leurs camisoles de force… Bonne chance pour le prochain emploi.
Est-ce là le vrai sujet de ces émissions ? L’autre jour, Le monde a publié une bonne observation à propos des personnes en France qui protestent contre l’augmentation proposée de l’âge de la retraite. L’éditorial évoquait « les souffrances d’une France active et mal payée qui ne se voit pas du tout prolonger de deux ans sa vie au travail parce qu’elle n’y trouve ni la gratification ni la considération espérées. »
Est-ce cela que les téléspectateurs trouvent dans ces émissions dans lesquelles des clowns (puis-je les appeler ainsi ?) sont obligés de sourire, de rire et de s’embrasser soir après soir ? Ces émissions ne sont pas tant un soulagement de la corvée de la vie des téléspectateurs qu’une sorte de reflet brillant et cassant du monde du travail, de ses contraintes, sa répétitivité et du travail affectif qu’il exige, jour après jour.
Et les « clowns » ont l’avantage (ou le désavantage ?) qu’il y a une équipe de techniciens en coulisses payés pour supprimer tout moment où des émotions ou des expressions faciales erronées ou divergentes apparaissent. La plupart d’entre nous doivent faire nous-mêmes l’autocensure ? (Ou bonjour le chômage, la retraite anticipée ?)
Español
Sobre mirar los trabajadores emocionales sonreír en la televisión
En casa no tengo televisión, pero en mi gimnasio de París hay pantallas frente a las máquinas de cardio. En uno de estos pases de noticias, otro suele emitir documentales sobre la naturaleza, y un tercero es menos encubiertamente diversión. Podría preguntarme qué efecto tiene en mí estar expuesto a estas pantallas durante una hora tres veces por semana. Pero de momento me interesa más el efecto en las personas que, con los auriculares en los oídos o el sonido puesto, ven los programas de diversión patente.
La característica ineludible de estos programas es que los presentadores y los invitados siempre están de muy buen humor. (¿Podría haber una partida en el presupuesto para cocaína? ¿Botellas de vino en todos los camerinos?) El presentador sonríe o se ríe continuamente, hace pasitos de baile. Los invitados que suben al escenario también sonríen continuamente, se ríen y abrazan al presentador y a los demás invitados y hacen pasitos de baile. Y, por supuesto, las sonrisas son de importación americana: muestran una herradura de dientes caramente enderezados y blanqueados.
Tú, espectador de este espectáculo, eres una persona normal. Vas al dentista y no tienes miedo de sonreír, reír o besar cuando surge la oportunidad. Si oyes un chiste o ves un buen dibujo animado, lo transmites con gusto. Pero tienes otros momentos en los que no estás tan encantado o entusiasmado; te distraen las preocupaciones o tu lista de tareas pendientes o alguna cosa extraña que has visto por el rabillo del ojo, un picor en un lugar privado.
Y ves una hora o más de este despiadado entretenimiento casi todas las noches, o de vez en cuando. Y así estás temporalmente absorbido o enfrentado a estos artistas a sueldo que no se parecen a ti. Sólo tienen una marcha, que no deja de provocar sonrisas, risas, besos. Puede que te sientas inferior porque no siempre estás de tan buen humor. También puedes tener la sensación -y es la sensación que tengo cuando hago mi entrenamiento elíptico- de que estas personas están atrapadas en un estudio de televisión, en esta gama limitada de posibles comportamientos humanos y representaciones de emociones. Y esto noche tras noche, y si no están a la altura, si no pueden acomodarse y reírse de sus camisas de fuerza… Buena suerte en el próximo trabajo.
¿De esto tratan estos programas? El otro día, Le monde publicó una buena observación sobre los franceses que protestan contra la propuesta de aumentar la edad de jubilación. El editorial se refería “al sufrimiento de una Francia trabajadora y mal pagada que no se ve en absoluto prolongando su vida laboral dos años más porque no encuentra ni la gratificación ni la consideración que esperaba”.
¿Es esto lo que encuentran los telespectadores en estos espectáculos en los que los payasos (¿puedo llamarlos así?) se ven obligados a sonreír, reír y besarse noche tras noche? Los programas no son tanto un alivio de la monotonía de las propias vidas de los espectadores como una especie de reflejo reluciente y quebradizo del mundo laboral, de sus constricciones y repetitividad y del trabajo emocional que exige, día tras día.
Y los “payasos” tienen la ventaja (¿o la desventaja?) de que hay un equipo de técnicos entre bastidores a los que se paga para editar cualquier momento en el que aparezcan emociones o expresiones faciales equivocadas o divergentes. ¿La mayoría de nosotros tenemos que autocensurarnos? (¿O el paro, la jubilación anticipada?)
— Text(s) and photograph (from Paris demonstration against raising the retirement age) by William Eaton.