Le français followed by a version in English y una versión en español.
Poème romantique
Depuis peu, Baisers volés, nous l’avons vu,
Mais mon amie jeune, l’avait-elle pris à cœur ?
L’échange de notes à travers la table –
Y a-t-il quoi de plus romantique !
Alors de ma poche, je sors une feuille,
Et y inscris avec mon bic : « Je t’aime, je t’aime, ma chérie »,
Et la feuille je la plie trois fois de suite,
Et la tends à elle au bout de mes doigts.
Dans la liasse qu’avec soin soit dépliée,
Nous savons tous ce qu’elle cachait.
Mais lorsqu’à la fin, mon « Je t’aime” elle lit »…
Je vous laisse songer comme elle sourit.
English
A romantic poem
Stolen Kisses – Baisers volés – we had recently seen,
But had she really taken it to heart?
The exchange of notes at the breakfast table –
How much more romantic can life get!
Out of my pocket I fished some paper,
And wrote in small letters: “I love you madly.”
And I folded, refolded and refolded that paper
And then, across the table, I handed it to her.
And she, for her part, carefully unfolded it,
Though, having seen the movie, she knew what to expect.
But when she read the words “I love you madly,”
You may imagine her smile.
Español
Poema romántico
Juntos habíamos visto los Besos Robados,
Pero, mi amiga, ¿se lo había tomado a pecho?
El intercambio de notas en la mesa del almuerzo –
¡Qué más romántico se puede ser!
Así que saqué un papel del bolsillo
y escribí en él: -¡Cómo te quiero!-.
Y doblé y doblé y doblé el papel,
y se lo entregué, justo a mi lado.
Y ella, por su parte, lo desplegó cuidadosamente.
Sabía de la película qué esperar.
Pero cuando leyó -¡Cómo te quiero!-
Puede imaginarse la sonrisa.
— Poem(s) and drawing by William Eaton. Baisers volés (Stolen Kisses, Besos Robados) is a 1968 film directed by François Truffaut and starring Jean-Pierre Léaud. A still from the love-note-writing scene is at right.
He encontrado una página web en español que califica Baisers volés como la 45ª mejor película francesa de la historia. Sin querer denigrar ninguna otra buena película, ¡podría poner Baisers volés en primer lugar!

[…] For those in search of love with a smile: Poème romantique = Romantic Poem = Poema romántico. […]
[…] to me on several occasions, to include when working with me on the translation into Spanish of my Poème romantique (Romantic Poem; Poema […]