Un poema sur l’immigration
“The World is a Beautiful Place”
Since the present est devenu intolérant con el pasado
2.15.21
Une allée du Luxembourg . . . In the Luxembourg Gardens . . . En un jardín de París
What’s nice is, il y a de la place, para las malas y para las buenas
Instead of friends we have deliveries (+ versions en français et en español)
Pestilential poetry = Poesía pestilente = Poésie pestilentielle